Guía docente de Comunicación Intercultural Como Medio de Integración (MC1/56/1/22)
Máster
Módulo
Rama
Centro Responsable del título
Semestre
Créditos
Tipo
Tipo de enseñanza
Profesorado
- Juan Miguel Alcántara Pilar
- Ramón Galindo Morales
Tutorías
Juan Miguel Alcántara Pilar
EmailRamón Galindo Morales
Email- Primer semestre
- Lunes 13:00 a 14:30 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Martes 9:00 a 10:30 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Martes 13:30 a 14:30 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Miércoles 10:30 a 12:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Miércoles 13:30 a 14:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Miercoles 10:30 a 12:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Miercoles 13:30 a 14:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Segundo semestre
- Martes 12:00 a 14:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Miércoles 10:00 a 14:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
- Miercoles 10:00 a 14:00 (Dpto. Didáctica Ciencias Sociales)
Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)
Esta asignatura buscará la participación del alumnado a través de talleres y casos prácticos. Tomando como referencia la literatura existente, se pretende dar una visión real y práctica de la comunicación intercultural como medio de integración en situaciones multiculturales. Además, se pretende profundizar en el beneficio social y humano que se adquiere al estudiar y entender cómo el contexto explica muchas realidades culturales, así como respetar toda manifestación cultural de una sociedad.
La perspectiva o enfoque educativo tendrá importancia en el desarrollo de la asignatura, desde el convencimiento que la educación es un factor fundamental para la integración y la comunicación intercultural.
Prerrequisitos y/o Recomendaciones
No procede
Competencias
Competencias Básicas
- CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
- CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
- CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
- CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
- CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
Resultados de aprendizaje (Objetivos)
El alumno sabrá/comprenderá:
- Desarrollar una visión integradora de la comunicación intercultural.
- El proceso de adaptación y formación de significados culturales.
- Los marcos culturales más utilizados en el mundo académico.
- La comunicación intercultural en los medios de comunicación.
- El tratamiento educativo que debe tener la diversidad cultural.
- Conocer y valorar las aportaciones de las Ciencias Sociales en contextos de diversidad cultural.
- Adquirir las destrezas básicas para diseñar, desarrollar y evaluar un currículum intercultural.
- Tomar conciencia de la importancia de un Currículum Intercultural en la sociedad actual.
El alumno será capaz de:
- Tener una visión integradora de la comunicación intercultural.
- Contextualizar las identidades culturales.
- Entender el tratamiento intercultural en los espacios frontera y ciudades multiculturales.
- Conocer y valorar las respuestas educativas históricas y actuales a la diversidad cultural.
- Conocer y analizar iniciativas para elaborar proyectos curriculares interculturales en el ámbito educativo.
Programa de contenidos Teóricos y Prácticos
Teórico
Tema 1. Introducción al concepto de cultura
1.1. Comunicación Intercultural
1.2. Contextualización de identidades culturales
1.3. Estilos de comunicación cultural.
1.4. Adaptación cultural
1.5. Formación de significado cultural de los y símbolos.
1.6. Marcos culturales: explicación y contextos.
1.7. El lenguaje como herramienta de transmisión cultural.
Tema 2. Ciencias Sociales y diversidad cultural. Tratamiento educativo.
2.1. La diversidad cultural como reto de la sociedad actual. Consideraciones previas muy generales: Diversidad cultural y enseñanza.
2.2. Diagnóstico de la situación actual: Enseñanza de las Ciencias Sociales y diversidad cultural: Un largo camino por recorrer.
2.3. Ideas fuerza para avanzar hacia un currículum intercultural en ciencias sociales.
2.4. Un currículum intercultural de ciencias sociales. Objetivos y contenidos para un currículum intercultural de Ciencias Sociales. Metodología y materiales didácticos para el desarrollo de un currículum intercultural.
2.5. Actitudes a adoptar ante las culturas presentes en los espacios-frontera y que son distintas de la mayoritaria y hegemónica.
Bibliografía
Bibliografía fundamental
Alcántara-Pilar, J. M., del Barrio-García, S., Crespo-Almendros, E., & Porcu, L. (2015). A Review of Psycho-vs. Socio-Linguistics Theories: An Application to Marketing Research. Analyzing the Cultural Diversity of Consumers in the Global Marketplace, 227.
Alcántara-Pilar, J. M., & del Barrio-García, S. (2016). El papel moderador del diseño web y la cultura del país en la respuesta del consumidor online. Una aplicación a los destinos turísticos. European Research on Management and Business Economics, 22(2), 78-87.
Benson, E. J. (2001). The neglected early history of codeswitching research in the United States, Language and Communication, 21 (1), 23-36
Bishop, M., & Peterson, M. (2010). The impact of medium context on bilingual consumers' responses to code-switched advertising. Journal of Advertising, 39(3), 55-67.
Besalú, X. (2002): Diversidad cultural y educación. Madrid. Síntesis.
Cheung, G. W., & Rensvold, R. B. (2000). Assessing extreme and acquiescence response sets in cross-cultural research using structural equation -modeling. Journal of Cross-Cultural Psychology, 31 (2), 187-212
De Groot, A.M.B. (1992). Bilingual lexical representation: a closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389-412). Amsterdam: Elsevier.
De Mooij, M. (2010), Global marketing and advertising. Understanding cultural paradoxes. 3rd ed. Sage. London, UK.
Enrique, C. y otros (2017): Currículum intercultural: propuestas para su aplicación en
contextos académicos y sociales. En López Belmonte, J.L. (Coord.) Aportaciones a la educación intercultural y a la diversidad cultural, 29-69. Melilla. GEEPP.
Galindo, R. (2004a): La enseñanza de las Ciencias Sociales y los retos de la sociedad actual. En Herrera, F. Y otros (Eds.) (2004): Inmigración, interculturalidad y convivencia. III. Ceuta. Instituto de Estudios Ceutíes.
Galindo, R. (2004b): Otra enseñanza de las Ciencias Sociales es posible. En Vera, Mª I. y Pérez, D. (Eds.) (2004): Formación de la ciudadanía. Las Tics y los nuevos problemas. Alicante. Asociación Universitaria de Profesores de Didáctica de las Ciencias Sociales.
Galindo, R. (2005): Cambios curriculares en Ciencias Sociales para responder a la multiculturalidad. En García, C., Gómez, E., Jiménez, Mª D., López, J. Mª. Martínez, J. M. y Moreno, C. (Eds.) (2005): Enseñar Ciencias Sociales en una sociedad multicultural. Una mirada desde el Mediterráneo. Almería. Servicio de publicaciones de la Universidad de Almería.
Galindo, R. (2009): El espacio y el tiempo en la configuración de la diversidad cultural ceutí. La ciudad como espacio-frontera. En Jiménez, J.M. (Coord.) Los imaginarios de las tres culturas. Murcia. Ayuntamiento de Murcia. Murcia.
Galindo, R. (2011): Educar en la frontera: una propuesta desde Ceuta y desde la enseñanza de las ciencias sociales. En Benlabbah, F. y otros (Coords.) Repensar las fronteras. Culturas: continuidades y diferencias. África-Europa-Amércia Latina, 67-91. Rabat. Instituto de Estudios Hispano-Lusos.
Galindo, R. (2016): Enseñar y aprender Ciencias Sociales en Educación Primaria. Modelo didáctico y estrategias metodológicas. En Liceras, A. y Romero, G. (Coords.), Didáctica de las Ciencias Sociales. Fundamentos, contextos y propuestas. Madrid. Pirámide.
Hair, J. F., Anderson, R. E., Tatham, R. L., & William, C.B. (1995). Multivariate data analysis with readings. Prentice-Hall, Inc.; New Jersey.
Hofstede, G. (2001). Culture’s consequences. Comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations (2nd ed.) Sage Publications. California.
Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: Software of the mind (3rd ed). New York, NY: McGraw-Hill.
Kelly-Holmes, H. (2000). Bier, parfum, kass: language fetish in european advertising, European Journal of Cultural Studies, 3, 67-82.
Kroll, J.F., Van Hell, J.G., Tokowicz, N., & Green, D.W. (2010). The revised hierarchical model. A critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 373-381.
Lee, K., Joshi, K., & Bae, M. (2009). A cross-national comparison of determinants of customer satisfaction with online stores. Journal of Global Information Technology Management, 12 (4), 25-51.
Levitt, T. (1983). The Globalization of Markets. Harvard Business Review, 61 (3), 91-102.
Li, K. K. (2010). Thinking in Chinese vs. thinking in English: social preference and risk attitudes of multicultural minds (No. 2010, 061). Jena Economic Research Papers.
Enlaces recomendados
http://www.aulaintercultural.org/ (portal con materiales didácticos, investigación, talleres con el alumnado, campañas de sensibilización, publicaciones… sobre el tema de la diversidad cultural)
Metodología docente
Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final.)
Evaluación Ordinaria
SE1 Asistencia e implicación en las distintas sesiones (20%).
SE3 Pruebas escritas (40%).
SE4 Presentaciones orales (40%).
Evaluación Extraordinaria
Consiste en una segunda convocatoria anual de la asignatura. Los criterios de evaluación, instrumentos y porcentajes son los mismos que los establecidos en la evaluación única final.
Evaluación única final
1.Para acogerse a la evaluación única final, el estudiante deberá solicitarlo al Coordinador en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua. Deberá ser aceptada de forma expresa por el Coordinador por lo que contará con 10 días para que se le comunique y por escrito.
2.Se realizará en un solo acto académico que constará de:
- SE1: Examen de conocimientos teóricos mediante una prueba escrita de desarrollo en relación con el programa.
- SE2: Examen de conocimientos prácticos (entrevista oral) que recogerá los contenidos tratados en las lecturas especializadas y análisis de casos, previa entrega de un trabajo de aplicación práctica sobre la temática de la asignatur
3. El valor en la nota final de cada parte será:
- Examen de conocimientos teóricos: 50%
- Examen de conocimientos prácticos: 50%
4. Para superar la asignatura, es necesario superar ambos exámenes.